Мне, живущей в Литве и считающей, однако, русский своим родным языком, всегда были интересны аспекты возникновения этого языка на территории Литвы. Уже хотя бы потому, что существуют несколько версий, которые подтверждены историческими фактами.
С одной стороны, это век XVII. Когда в Литве появились первые старообрядцы, сохранившие свой родной язык и традиции до сих пор. Кроме того, в стране проживают и потомки русских, которые обосновались в Литве после вхождения Литвы в Российскую империю, а также русские, которые приехали в Литву во время пребывания ее в составе СССР и их потомки.
По переписи населения 2001 года русских в Литве насчитывалось 219 789 человек, что составляет примерно 6,31 % населения Литвы. По итогам этой переписи более 60% жителей Литвы свободно владеют русским языком.
В истории Литвы существует множество примеров дружественных русско-литовских отношений: сын русского князя Даниила был женат на дочери литовского короля Миндаугаса. И они лично, и их государства находились в дружественных отношениях.
Находясь под постоянной угрозой агрессии с запада, уже второй князь Гедеминас ищет дружбу с русскими князьями и расширяет свое государство на юг и на юго-восток. Расширение это происходит мирным путем: Гедеминас подписывает договора и союзы.
При жизни Гедеминаса большую часть литовского государства составляют именно исконно русские земли, части Киевской Руси.
И, естественно, эти земли были намного выше по культуре, чем литовцы, у которых к тому времени даже своей письменности не было. Не удивительно, что более высокая русская культура делается культурой литовского государства, а русский язык становится государственным.
Молодое литовско-русское государство растет быстро, крепнет, пополняясь еще и беженцами-переселенцами из Приднепровья, которое постоянно разоряют татары.
Но примерно в 1341 году Гедеминас погиб в борьбе с тевтонскими агрессорами, а его наследниками стали сыновья Кястутис и Альгирдас.
Тут следует сказать, что князь Альгирдас (Ольгерд) был вообще человеком русской культуры. Он был женат на русской княжне (дочери тверского князя) и воспитывал своих детей в православии. При его правлении Литва выросла в огромную державу, в которой только десятую часть составляла собственно сама Литва, а девять десятых были землями бывшего Киевского государства, которые сохранили его язык, традиции и культуру.
Многие историки полагают, что Альгирдас – литовец по крови и русский по культуре – стремился к возможности объединения земель Киевской Руси под своей властью. И эта возможность казалась ему вполне реальной. Если бы тогда Запад не вмешался в русские дела, весьма вероятно, что объединение произошло бы еще в конце XIV столетия, а не в 1945 году.
Поэтому Кревская уния, подписанная позднее князем Ягайлой, коронованным королем польским Владиславом II, на многие годы предопределила пути развития и взаимоотношения Руси и Литвы. В Литве прекратился процесс стихийного слияния русской и литовской народности, начала расти рознь, которая порождалась католическим фанатизмом. В русских землях объединенного государства была потеряна надежда, что Русско-Литовское государство станет когда-нибудь защитником православия и объединения Руси. Русский элемент превратился в гонимого и преследуемого.
Кревская уния стала завершающей главой в истории короткого золотого века Литвы, Русско-Литовского государства.
Но тем не менее Литва навсегда остается многонациональным государством. Издавна тут жили и живут русские и белорусы, украинцы и поляки, караимы и татары. И большинство из них считает своим родным языком именно русский. Возможно поэтому современник А. С. Пушкина, поэт Адам Мицкевич, (родившийся , кстати вблизи Новогрудка) в поэме « Пан Тадеуш» напишет такие строки:
Отчизна милая, Литва!
Ты как здоровье,
Тот дорожит тобою, как собственной кровью,
Кто потерял тебя.
Истерзанный чужбиной, Пою и плачу
я лишь о тебе единой…
Как бы там не было, но культура русского, белорусского и литовского народа, действительно, как пальцы на одной руке выросли вместе, и красота поэзии литовских поэтов не исчезла оттого, что в школах уже нет учебников «Литература народов СССР».
Не мне решать, станет ли Литва своеобразным европейским перекрестком для взаимопроникновения языков. Мне кажется, Литва всегда была именно таким перекрестком.
